miércoles, 4 de noviembre de 2009

Ensayo:La cultura popular Argentina. Habla vernácula. El caso del culo.

Habla vernácula. El caso del culo
María del Carmen Malbrán


a. Resumen

Culo: m.vulg. Buena suerte. ( Diccionario del habla de los argentinos. Academia Argentina de Letras.Emece, 2008)
La palabra interesa en razón de
- la riqueza connotativa;
- formar parte del repertorio lingüístico corriente;
- ser simultáneamente “mala palabra”, palabra hilarante, recurso de alto valor expresivo;
- provocar diferentes representaciones;
- su uso en todos los sectores sociales y en una amplia gama de situaciones y eventos;
- no distinguir edad o género;
- apoyarse en sobreentendidos y significados compartidos;
- emplear el lenguaje figurado, forma elaborada del habla que se traduce en analogías, eufemismos y metáforas;
- producir el despliegue de habilidades como comparar, inferir, anticipar, interpretar, evaluar, sintetizar.
El ensayo propone una mirada psicológica sobre el vocablo basada en una recopilación informal de su uso corriente.
Las expresiones fueron obtenidas en forma directa en reuniones sociales, eventos deportivos, medios de transporte, conversaciones con vecinos, amigos, familiares, colegas, alumnos.
Los datos serán analizados según las siguientes dimensiones:
• tipo de denominaciones (expresiones directas – figuradas, eufemismos);
• tono emocional (positivo – negativo );
• imágenes que evoca;
• tipos de memoria (episódica – semántica);
• valor asociativo (asociados próximos – remotos);
• originalidad
• poder sintético.

Habla vernácula. El caso del culo (c.)

El artículo incluye las denominaciones registradas del vocablo objeto de estudio y su uso en la región rioplatense. Presenta ilustraciones sobre la riqueza connotativa, la potencialidad para evocar representaciones e imágenes y cuestiones relativas a la memoria episódica y semántica. Hace referencia a términos asociados y remotos, a la originalidad de expresiones especialmente acuñadas y al poder sintético , habilidad cognitiva de orden elevado.

Denominaciones: la variedad es ilustrativa de la riqueza semántica del término.
Las palabras hacen referencia directa, elaborada o emplean eufemismos:
Culo – upite – orto – tujes - ojete
Nalgas – glúteos – ano - recto
Trasero – parte de atrás – pan dulce – traste - cola – siete – cachetes - donde cambia la espalda

Las denominaciones que figuran en el Diccionario del habla de los argentinos (2008) son:
- culo ( buena suerte);
- cola ( trasero, nalgas de una persona);
- pan dulce ( trasero de mujer);
- ojete ( suerte);
- siete ( ano).

Expresiones
El tono emocional puede ser positivo o negativo o mezcla de ambos; el uso literal o figurado; indicar el resultado de la acción pasada, presente o futura y reforzar lo que se afirma o niega. Culo es considerado “mala palabra”, vulgarismo vinculado con el humor y la familiaridad en el diálogo.
Es frecuente oírlo en reuniones populares como la cancha y los mitines políticos, en los que las mujeres suelen quejarse de haber sido tocadas o pellizcadas en esta parte del cuerpo.
Reviste poder de símbolo de belleza. Se luce con los trajes de baño o se lo exhibe con pantalones muy ajustados.
Además del contenido de las denominaciones y expresiones interesa la mímica, el gesto, el tono de voz acompañantes. Una misma alusión puede significar alabanza, desprecio, ironía, sarcasmo, alegría, tristeza.

Riqueza connotativa
Si bien el Diccionario del habla de los argentinos lo asocia a buena suerte, la mayoría de las expresiones tiene connotaciones negativas. A continuación se mencionan usos registrados por la autora. Dada la riqueza del tema, la selección es forzosamente restringida. Se invita al lector a completar y enriquecer las connotaciones y a identificar el tono emocional que las acompaña.

¡Qué c.!; ¡Tiene un c! ;.Flor de c.! - Suerte, bonanza , atractivo físico
C. roto . - Derrochón; gay
Se rompió el c.- Esfuerzo.
No es/ fue c. de … - No se animó, falta de coraje
Si tengo c.- Si la suerte me acompaña
Me cayó como el c. - Me hizo mal (efecto físico o psicológico)
Anda como el c. - No funciona; tiene mal ánimo
Juguemos al c. sucio. Juego de naipes popular
Me fue como el c., o como el reverendo c. - Me fue mal, desaprobé
Me siento como el c. - Mal ánimo, malestar
En el c. del mundo, en la loma del c.; en Villa Culismundi - Lejos, a trasmano
Le metió el dedo en el c. - Lo jorobó, lo obligó
Quedó con el c. al aire; se le vió el c.; mostró el c. - Fue descubierto
Vaya a lavarse el c. - Incredulidad ,desconfianza
No le quedó ni c. - Adelgazó, perdió todo
Es un enfermo del c. – Amargado, mala onda
Es un caracúlico. - Aguafiestas, quejoso
No tiene c. – No tiene suerte
Quedó como el c.; se portó como el c. - Quedó mal con los demás o en la situación
Lo echó a patadas en el c. – Lo despidió sin miramientos, con rudeza
C. sin arandela. Gastador, manirroto
Quiere cagar más arriba del c. - Pretencioso, agrandado
Agarró para el c. - Malinterpretó, se equivocó
Casi se me cae, o se me cayó el c - Sorpresa, susto
Se la mandó hasta el c. - Le dijo la verdad lisa y llana
Lo veo/vi como el c. - Estaba mal, enfermo, triste
Las cosas andan como el c. - Mal momento o situación
Dejó a todos como el c. - Los hizo quedar mal, los entristeció
Me salió un grano en el c. - Apareció un problema, un imprevisto
Dejó el culerío - Trampeó, perjudicó a varios
Se tuvo que dibujar la raya del c. - Esperó, aguantó, durante largo tiempo
Le tocaron el c. – Le faltaron el respeto, lo embromaron
Se cuida el c. - Cuida su nombre/prestigio, le interesa el qué dirán
Es un c. afligido - Pesimista, mala onda
Es un c. paspado – Melindroso, delicado
Quedó como c. de mono - Quedó al descubierto, enrojeció
Lee/habla/canta/baila/juega/lee/escribe, como el c. - Lo hace mal, inepto
Está hecho como el c. – Mal hecho, rústico
Es un c. frío – Indiferente, poco entusiasta
Tiene el c. sucio – Está implicado o complicado en algo
Le pegó un culazo – Lo empujó, lo sacó del medio
Lo sacaron del c. – Lo echaron, desestimaron su opinión
Es un lameculos – Obsecuente, chupamedias
Se rasca el c. - Haraganea, no hace nada
Echó fuego por el c. – Se enfureció
Queda como el c. – No pega, queda feo o desprolijo
C. con hormigas – Inquieto, movedizo
Me trató como el c. – Descortesía, indiferencia, desprecio
Es cuestión de c. – Asunto de suerte o azar
Le rompieron el c. – Lo destrozaron, lo dejaron mal
Culito de oro - Delicado, soberbio, pretencioso
A todo c. – A fondo, a toda velocidad, pomposo, exuberante
Le picaba el c. por … Ansiaba meterse, opinar
C. fruncido – Pillado, pretencioso, pagado de sí mismo
Hay que sacarlo del c. – Hay que echarlo
Vino de nalgas – Vino mal
C. de pollo - Rebuscado
Le debe haber mostrado el c. – Usó malas artes
Necesita unas patadas en el c. – Hay que usar un método más drástico
Lo/la deben haber parido por el c. – Retorcido, pleitero
Le campaneaba el c. – Miraba con deseo
Tiene más c. que cabeza – Suertudo
Le va a ir como el c. - Saldrá mal, fracasará
¡Qué culo tiene …!- Expresión frecuente en juegos de azar
Me lo paso por el c. – No me importa o preocupa, me tiene sin cuidado
Tiene un c. bárbaro! - Admiración, alabanza, referida a la apariencia

Alusiones al aspecto físico
Es conocido el caso de un líder político de nota que hace unos años fue “operado de nalgas”, motivo por el cual fue objeto de ironía y burla.
c.seco
c.caído
c.blando
sin c.
culón/na
c. de vieja
lindo c.
buen c.
cara de c.
c. flaco
c. chato

Representaciones e imágenes en dichos y refranes
La palabra evoca representaciones con diferente grado de complejidad o abstracción algunas de las cuales hacen referencia a actos motores, para él para vos; no le entra un alfiler; otras implican traducción de una forma de lenguaje a otra – plata en mano y expresiones figuradas –como el c.
.
Todo te repercute en el c. (Antonio Gasalla)
El mono cuando está más alto más se le ve el c.
Lo corrieron de atrás, lo corrieron de atrás, le metieron un palo en el c. Pobre señor, cuánto dolor, ahora no se lo pueden sacar.
Plata en mano c. en tierra
Algún c . sangrará
Tiene más c. que cabeza
Taba o c.
Como come el mulo, caga el c.
Se tendrá que meter en el c. del avestruz más ligero
Para él…, para vos,… para ninguno de los dos (meneo)
Que la inocencia te valga y que por el c. se te salga
Te viá zampar de c. en el bañadero e` los patos pa`que se te pase el pedo (Don Segundo Sombra)
Como hermana no tengo, con tu c. me entretengo
Apretado como c. de pollo
Son c. y calzón
El que quiere pescado que se moje el c.
Con el c. a 4 manos
Apretó el c. y se fue
Sras. y Sres. en el c. me dan temblores
No le entra un alfiler en el c.
Quedó c. para el norte

Memoria episódica y semántica
La memoria episódica permite recuperar sucesos almacenados. Por ejemplo: cuando le dije … me sacó del c.; le tenía confianza, pero se portó como el c.; fue una fiesta a todo c.; estaba siempre presente, es un c. con hormigas.
La memoria semántica ilustra significados compartidos, referencias no literales, uso de la analogía y la metáfora. Por ejemplo: está enfermo del c.; se rasca el c.; le rompieron el c.
Asociados próximos y remotos
Las expresiones pueden disponerse en un continuo desde las que hacen alusión directa, tangible, a las que demandan vinculaciones más lejanas, relaciones con situaciones que prima facie tienen poco que ver. Por ejemplo; sin c.; buen c. son c. y calzón, c. fruncido, en contraste con le picaba el c.; agarró para el c.; se cuida el c., habla como el c.
Originalidad
La inventiva se pone de manifiesto en palabras y expresiones acuñadas. Por ejemplo: Villa Culismundi; como el reverendo c.; echó fuego por el c.; caracúlico.
Poder de síntesis
Términos y expresiones breves de estados emocionales, consecuencias, causas, efectos, que no necesitan aclaración adicional. Por ejemplo: ¿Cómo te fue? … como el c.; ¿Cómo reaccionó? me sacó a patadas en el c.; ¿Tardó mucho tiempo? Me tuve que dibujar la raya del c.

Reflexiones finales
La palabra culo, patrimonio lingüístico compartido, es expresión genuina de la cultura popular argentina. Tiene el poder de desplegar habilidades cognitivas como comparar, usar analogías, lenguaje figurado y metáforas; inferir estados de ánimo, sucesos y consecuencias; anticipar efectos y reacciones, interpretar significados mediante la traducción en distintos niveles y formas del lenguaje, evaluar objetos, personas, situaciones y sintetizar contenidos que expresados mediante otros medios requieren mayor explicación.
Bibliografía
Academia Argentina de Letras (2008). Diccionario del habla de los argentinos. Buenos Aires: Emecé
Brizzi,J. “Por todos los vinos de los vinos, Amén”. Revista Idiomanía, año 9, nº 89. Julio/agosto 2000
De Vega, M. (2002). “Introducción a la Psicología Cognitiva”. Madrid: Alianza
Fogwill, R. “Las tumbas etruscas”. Revista Ñ. 30/05/09
Fontanarrosa, R. (2004). Discurso pronunciado en el Congreso de la Lengua Española en Rosario. “En defensa de la mala palabra”
Güiraldes, R. “Don Segundo Sombra”. (1962).
En Obras Completas. Buenos Aires: Emecé
Lakoff, G. & Johnson,M. (1986). Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra
Mairal, P. “El culo de una arquitecta”. Revista Ñ. 01/03/08



Creative Commons License
Habla vernácula. El caso del culo by María del Carmen Malbrán is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 2.5 Argentina License.
Based on a work at mariamalbran.blogspot.com.
Permissions beyond the scope of this license may be available at http://creativecommons.org.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada